Je voudrais aujourd’hui attirer votre attention sur plusieurs très rares nappes en dentelle à l’aiguille et aux points coupés, en lin filé à la main, de tailles variables datées de la première partie du XVIIème siècle qui vont être mises en vente le 15 mars 2019 chez Jérome de Colonges,Primardeco à Toulouse.
Elles font partie de la dispersion du fonds de documents détenu par l’orfèvre et bronzier parisien Antoine Montagnier, rue de Grenelle à Paris qui collectait toutes sortes de dessins, étoffes ou encore gravures propres à soutenir son inspiration.
I would like to talk about some 17th century lace tablecloths which are going to be put on sale at Jérome de Colonges Primardeco in Toulouse, France on March 19, 2019.
They are part of the dispersion of the collection of documents held by the Parisian goldsmith and bronzier Antoine Montagnier, rue de Grenelle in Paris, who collected all kinds of drawings, fabrics and engravings to inspire him.
Des livres de modèles édités dès le XVIème siècle proposaient des dessins en vogue destinés à l’exécution des dentelles. Ils rencontrèrent un succès fou et furent souvent réédités. Citons pour mémoire celui de Dominique de La Sera : Le livre des lingeries avec des patrons de Jean Cousin ou encore l’ouvrage publié sur le même sujet en 1587 par Frederic Vinciolo, dont l’édition de 1606 fut dédiée à Catherine de Médicis entichée de lingerie fine. Le cabinet des Estampes du Victoria and Albert Museum conserve par ailleurs un de ces opuscules, de production française, du début du XVIIème siècle (cf sur ce sujet Véronique Dumont Castagné Fortunes des textiles dans la société méridionale, d’après les sources d’archives,éditions Connaissances et savoirs, Paris, 2018, p 268).
Model books published since the 16th century offered popular designs for lace making. They were a huge success and were often reprinted. Let us quote for the record the one of Dominique de La Sera: The book of lingerie with patterns by Jean Cousin and the one published on the same subject in 1587 by Frederic Vinciolo, the 1606 edition of which was dedicated to Catherine de Médicis, a fine lingerie lover. The Victoria and Albert Museum ‘s Prints Department also keeps a booklet of French production from the early 17th century.
Ces courtepointes, tapis de table, de toilette ou d’autel selon les cas sont connus des collectionneurs et amateurs de dentelles car souvent présents dans l’iconographie, le Musée Ingres de Montauban conserve par exemple une huile sur toile intitulée Femme à sa toilette (circa 1600) où l’on distingue très nettement une nappe posée sur une table. Une jeune femme détournant son visage du miroir qui la reflète, y a déposé, comble de raffinement, sa cassette et ses perles. La même nappe est reproduite avec une extrême minutie par Toussaint Dubreuil (1561-1602) dans Hyante et Climène à leur toilette conservé au Musée du Louvre.
These quilts or tablecloths, toilet or altar cloths, are well known to collectors of lace because they are often present in iconography, the Musée Ingres de Montauban keeps for example an oil on canvas entitled Femme à sa toilette (circa 1600). The same tablecloth is reproduced with extreme meticulousness by Toussaint Dubreuil (1561-1602) in Hyante et Climène à leur toilette kept at the Louvre Museum.
Des photos de modèles approchants ou de volants Louis XIII sont reproduits dans les livres d’ Anne Kraatz- Dentelles Adam Biro Paris, 1988 p.10 et dans Marie Risselin-Steenbrugen Trois siècles de dentelles –Musées royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles, Bruxelles, 1885, p 126 figure 86 .
Photos of approaching models or of Louis XIII ruffles are also reproduced in Anne Kraatz and in Marie Risselin-Steenbrugen
Le Victoria and Albert Museum de Londres préserve des modèles de bordures en reticella ou points coupés sous la côte 487-1903, des carrés de filets brodés dits « lacis français » au décor de vases Médicis fleuris, sous la côte 184-1875 ainsi que des nappes dont l’une d’entre elles, datée de 1615 provient du Portugal, inventaire n°109-1884.
The Victoria and Albert Museum preserves models of reticella borders or cut stitches —(inventory n°487-1903), squares of embroidered nets called « French lacis » decorated with flowered Medicis vases (inventory n°184-1875) and tablecloths, one of which, dated 1615, comes from Portugal, (inventory n°109-1884).
En France le musée Crozatier au Puy en Velay conserve et expose un échantillon très proche des nappes proposées à la vente de Toulouse.
In France, the Crozatier Museum in Le Puy en Velay preserves and exhibits a sample very close to the tablecloths offered for sale in Toulouse.
Par ailleurs il faut noter qu’ une courtepointe au décor historié travaillé dans une dentelle adoptant la même technique est actuellement déposée au Musée des Arts Décoratifs de Paris sous le numéro d‘inventaire 110. Elle mesure 1,35 de long / 1, 80 de hauteur, elle est entrée au Musée du Louvre en 1856 sous le n° d’inventaire 1362, et provient de la collection Sauvageot.
A lace quilt with historical decoration is currently on display at the Musée des Arts Décoratifs de Paris under inventory number 110. It is 1.35 long / 1.80 high. It first entered the Musée du Louvre in 1856 under inventory number 1362, and comes from the Sauvageot collection.
Véronique Dumont Castagné, expert textiles.
Vente en ligne
15 Mars 2019
Jérome de Colonges Primardeco Toulouse